听到亨利居然会说俄语,嘉尔卡惊喜地瞪大了眼睛:“真是想不到,亚当斯先生居然懂俄语。您能再说几句吗?”
“德拉斯维基(俄语:您好)!”
“杜布拉近(俄语:日安)!”
“克拉西瓦杰乌丝嘎(漂亮的姑娘)!”
虽说亨利并没有系统地学过俄语,但这些打招呼的单词,他记得倒是挺顺溜的。嘉尔卡听亨利说这两个单词时,发音是如此标准,连忙又催促:“再说两句,再说两句。”
别看亨利会说不少的俄语单词,但仓促之间,却不知该说什么,他憋了半天,终于说出一个比较长的句子:“达瓦一节八一酵母捏斯达兰拿比瓦(我请你们喝啤酒)!”
谁知亨利这句话一说出来,嘉尔卡和丽莎两人的脸刷的一下就红了。特别是丽莎,一直红到了耳根。过了好半天,嘉尔卡用手里的扇子捂着嘴,笑着说:“亚当斯先生,没想到你这么坏?”
亨利愣住了,心说我只是说请你们喝啤酒,哪里错了?俄罗斯人不是最喜欢喝酒的吗?
见亨利一脸茫然的样子,丽莎有些不好意思地说:“亚当斯先生,在俄罗斯,是不能对女性说请她们喝酒的话,这样会让人感到您太轻浮了。”
丽莎不解释还好,一解释,亨利反而更糊涂了。他一脸茫然地望着丽莎问:“丽莎,你能给我解释一下,到底是怎么回事吗?”
“在俄罗斯,如果您对男人说这句话,没准对方会很高兴。”丽莎见亨利不想假装,应该是真不明白怎么回事,便耐心地向他解释说:“但对女人说的话,就是等于约她……难道,您想让我和嘉尔卡,都做您的情人吗?”说到最后一句话时,她害羞地低下了头,不光满脸通红,就连脖子也是红了一片。
亨利知道自己因为不懂俄罗斯的风俗,闹了笑话,只能干笑了两声,及时地岔开了话题:“劳埃德带着卖报的少年和小姑娘过来了,我们过去看看,小姑娘有没有受伤。”
“亨利,由于这位卖报少年的及时相救,小姑娘只是受了一点惊吓,没有受伤。”劳埃德带着少年和小姑娘来到了亨利的面前,对他说道:“少年膝盖有淤青,但不碍事,休息两天就好了。”
“小伙子,”亨利抬手在卖报少年的肩膀上拍了两下,赞许地说:“你很勇敢。如果不是你及时地冲出来,恐怕今天小姑娘就凶多吉少了。”
卖报少年不知该如何回答,只是咧嘴笑了笑。
“你叫什么名字?”亨利接着问道:“今年多大岁数了?”
“我叫查理·斯宾塞·卓别林。”卖报少年如实地回答说:“今年刚满14岁。”
https://zerifeisheng.com/book/11347/2848765_2.html