“游女红粉新,香轮送重景,幽寻地自偏,秋风樯下眠,怀音自兰室,春风别有意,何以答昌年,欹案观坟典。”
萧涵两根手指捏着那张已经被自己反复搓揉的纸条,一个人躺在略微有些咯硬的木床上,侧着身思考着什么。
其实说实话,第一次看到这首诗的时候,字面意思却让自己联想到了一个场景。
首先说游女这个词,萧涵记得没错的话,游女在古代的解释意思大概是出游的女子,亦或是无业妇女,如果放在霓虹那边,就是青楼女子。
当然,这种勉勉强强能够被称作一首诗的文字,应该也跟国内有关。
而红粉的意思,也就是古代妇女化妆用的胭脂和铅粉,新的话,自然不必解释。
那么第一句的意思就已经很清楚了,出游的女子在脸上画着新鲜——这词或许不那么恰当,但是萧涵此时只能想到它了——的妆容。
一个女子出游,还要画着这种淡妆,她是要去干嘛呢?
香轮,用香木做成的马车,是对车的美称。
重景,萧涵本来以为是旧景的意思,但是一想到之前看到的一些书上,引用经典,意思是重重阴影。
那么这样的话,整首诗的基调一下就昏暗起来了,但是这丝毫没有阻挡萧涵大致翻译的兴趣。
连起来的意思,大概是这位出游的女子,坐在马车上......
翻译不下去了,萧涵发现,如果将重重阴影带进去,根本没办法翻译出完全正确的语句,因为他看了一眼后面的句子,比如说“怀音自兰室,春风别有意”这句,不用翻译就能完全明白,这里的基调是积极向上的,前者和后者的差别,预示了萧涵的翻译工作中出了点差错。
重景,应该有其他的意思。
重重阴影,如果在这种阳光明媚的天气中,应该会以什么样的情况出现呢?
树丛茂密,树叶一片片的重叠在一起,在阳光的照射下,形成了一片阴影。
如此推进,前两句的意思,大概就是出游的女子画着精致而又不同于以往的美丽妆容,坐在宝马香车上穿过一条树林小道,风景正好。
地自偏,以陶渊明的那首诗为例,其中有句“问君何能尔,心远地自偏”,萧涵记得很清楚,这个诗词他学过。
自,有因果关系的含义,地自偏的意思,很简单就能理解,那就是所处的地点自然是很僻静。
而前者,幽寻,寻是长度的意思,再加上幽这个字,可以引申意义为道路,那么幽寻自然是幽深小径的意思。
秋风,点明这句表达的背景,应该是秋天。
而樯的意思就是船上的桅杆,游女乘马车去坐船了?
萧涵第一次还真以为是这个意思,但是仔细一想,就发现了不对劲。
前面尽管没说游女坐车出去干嘛了,不过有了联想,可以想到游女应该是坐车去踏青,或者看望自己喜欢的情人,推测出是夏天,不,准确来说应该是春末夏初,而秋风却是秋天,这季节的跨越度也太大了吧?
除此之外,萧涵还注意到,在后面的一句话之中,里面有“春风”这个名词,也就预示着是春天。
所以按照逻辑上来说,季节顺序应该是,夏秋春冬,八个句子,却有四个时间段。
https://zerifeisheng.com/book/15841/3885273.html