“みんなが恋に春を歌い僕以外は(除我以外大家都在恋爱里歌唱春天)
舞い散る花びらを見ないフリして(假装没看见纷纷飘落的花瓣)
やっばりほかの物語がいい(果然还是别的故事比较好)
一瞬に消えてゆく(转迅即逝的)
OHOH春、恋、花以外の(OHOH春天爱情和花以外)
……
恋唄(こいうた)が酷すぎて(情歌太过残忍)~”
的确太过残忍了呢。
龟田鲁直从眼眶里艰难地挤出几滴不甘的眼泪,被演歌厅里忽然变得像恋爱主题餐厅般的氛围给秀了一脸。
所以说,我之前到底为什么会想要来这种地方吃粮啊?
难道这也在你的计算之中吗,龙之介!!!
听着旁座传来的好友与有纪小姐的调笑声,他的心灵受到了阵阵暴击。
那些地下歌手们中,也有不少已经开始勾肩搭背起的成对野鸳鸯。
当然,更多的还是在这样的恋爱之音下,正认真讨论乐曲的奋进の士们……
他们都是为了歌唱梦想而放弃体面工作的各色社会人员,对某些方面有着独一的执着、非凡的喜爱和努力奋斗的激情,听到好歌,总会忍不住自心底兴奋。
没错,这是一首好歌,被赴约而来的烧津市全体到场地下歌手们,在互相交谈讨论中,所集体认定的“好歌”。
词曲都没有半点瑕疵,很难相信是异国人作出的霓虹语歌曲。那些三四十岁却还没有一首自己拿的出手的原创的漂泊之人,此时皆沉默不语,怀疑自己在霓虹国出生了这么多年,是不是都混到狗肚子身上去了。
不过要说眼前这场表演完美无缺的话,似乎也谈不上,因为在场的几乎全是在经年累月中苛求于音乐歌唱技巧的老行家了(虽然自己未必能够做到),很轻易地就能听出台上两个表演者之中,那个卡哇伊女孩儿的歌唱方式有问题。
有什么问题呢……换气有问题,别扭的吐词也有问题,歌唱节奏几乎全是那位男性表演者给带起来的,少女表演者好像只是作为一只卖萌的吉祥物,被联合打包送上了舞台,供人观赏。
很神奇的是,尽管是这样的表演二人组,唱出来的音乐也并没有因上述各种各样的原因唱崩,相反的,竟然还给了台下观众席上的各位一种难以言喻的和谐感。
简直不可思议。
这也是在场的地下歌手们积极讨论起来的缘故。
恋爱情歌在霓虹国是大热门分类,题材经久不衰。虽然在去年间有过一阵遇冷的情况,但相比起它其余时段的国民热度,那也是节几乎可以忽略不计的低谷期。
作为主流题材,所有地下歌手都唱过类似风格的歌曲,自认颇有些钻研。(就是没人听欣赏老子的才华而已)
但他们穷尽技巧的构思,此时在听到耳中的这首恋爱之音时,都仿佛于一瞬间被打碎,飘然云散了。
原来,想要表达出“恋爱”的感觉,竟然如此简单。
简单到只要让一个女孩子跟着你随口唱几句就好了。
“……
別に誰かと手を繋ぐ(也不是说一定要跟谁)
フタリ春に歩くわけじゃなく(手牵手在春天里漫步)
綺麗な想い出がほしい(想要美丽的回忆)
時間(とき)の証がほしい(想要时间的证明)
桜の花びら…春、starts(樱花花瓣…春天、starts)
昔のこと思い出す(想起从前的事情)
思わずに笑い出す(忍不出笑了)
けどwonderifIcan受け入れagain(但是不知道我能不能再接受来一次)
https://zerifeisheng.com/book/69809/26710934.html